Das Langlebensgebet für den Vierten Jamgon Kongtrul  Rinpoche D Prolog
Inhalt
____________

S.H. der 17.Karmapa mit S.E. den 4. Jamgon Kongtrul Rinpoche
Seine Heiligkeit der Siebzehnte Gyalwang Karmapa,
Unübertroffener Linienhalter der Kagyü Tradition,
mit Seiner Eminenz dem Vierten Jamgon Kongtrul Rinpoche;
September, 1996


Widmung

Mit Hingabe und tief empfundenen Dank widmet der Jamgon Kongtrul Labrang diese Veröffentlichung Seiner Heiligkeit dem 17. Gyalwa Karmapa Urgyen Trinley Dorje, der Weisheit und Mitgefühl offenbarte und die fehlerlose Reinkarnation Seiner Eminenz des Dritten Jamgon Kongtrul gefunden hat, und allen authentischen Lehrern, die ununterbrochen, Leben für Leben, zurückkehren, um die Lehren des Buddha zum Wohle aller Lebewesen zu bewahren. Möge ihr Leben lange währen ihre Aktivität Glück verheißend sein.

Der Knoten der Unsterblichkeit


Danksagung

Diese Veröffentlichung ist ein Geschenk der Hingabe an Seine Heiligkeit den Siebzehnten Gyalwa Karmapa, Seine Eminenz den Vierten Jamgon Kongtrul Rinpoche und an alle authentischen Lehrer. Mögen sie sich eines langen Lebens erfreuen und mögen ihre Aktivitäten Glück verheißend gedeihen. Mögen durch diesen Verdienst die Lehren und Übungen des Buddha dem Geist der fühlenden Wesen unaufhörlich von Nutzen sein und sie zur letztendlichen Befreiung führen. Für die Übersetzung der Briefe Seiner Heiligkeit Dalai Lama, Seiner Heiligkeit Karmapa und des Sehr Ehrwürdigen Thrangu Rinpoche und des Wunschgebetes des Sehr Ehrwürdigen Khenpo Tsultrim Gyamtso dankt der Jamgon Kongtrul Labrang Ari Goldfield vom Marpa Institut. Unser Dank gilt in gleicher Weise Ingrid McLeod für die Übersetzung des Langlebensgebetes Seiner Heiligkeit Karmapa für den Vierten Jamgon Rinpoche. Ebenso danken wir Carole B. Christensen, Torkild V. Christensen und Chester Y. Dee für die Korrekturen und Bearbeitung des Materials.


____________

Seitenanfang
Das Langlebensgebet für den Vierten Jamgon Kongtrul  Rinpoche  Inhalt  Prolog